WI FI PRIVACY

WiFi Privacy

Stampa

 Versione in lingua Italiana  English version
1. Nome del servizio

 wi-fi IISS BERENINI, FIDENZA (pr)

1. Name of the service

 

WIFI erogato da IISS BERENINI FIDENZA (PR) Wifi of IISS BERENINI FIDENZA (PR)
2. Descrizione del servizio

 DELL'IISS BERENINI FIDENZA (PR)

2. Description of the service

 

Connessione Wi-Fi alla rete wireless di GARR in Roma, Italia

Wi-Fi connection to the GARR wireless network for guests in Rome, Italy

3. Titolare del trattamento e contatti

 

3. Data controller and a contact person

 

IISS BERENINI

Tel. +39 0524526101, Fax. +39 0524527248

Email : segreteria@berenini.istruzioneer.it Questo indirizzo e-mail è protetto dallo spam bot. Abilita Javascript per vederlo.

4. Giurisdizione IT-PR ITALIA PARMA

 

4. Jurisdiction

 

IT-RM Italia Roma
5. Dati personali trattati

 

5. Personal data processed

 

Nel caso di autenticazione federata tramite IDEM/eduGAIN i seguenti dati sono recuperati dalla connessione alla sua Organizzazione:

Questi dati sono necessari per accedere al servizio

During a federated authentication via IDEM/eduGAIN following data is retrieved from your Home Organisation:

The above data are needed to access the service

6. Finalità del trattamento

 

6. Purpose of the processing of personal data

 

I suoi dati personali, raccolti nel completo rispetto dei principi del Codice in materia di protezione dei dati personali (D.Lgs. 196/2003), saranno trattati:

eduPersonalTargetedID è richiesto per registrare un codice idendificativo univoco condiviso tra SP e IdP.

Non sono registrati altri tipi di dati personali

Your personal data, collected in full compliance with the principles of Privacy Policy (Legislative Decree no. 196/2003), will be processed:

eduPersonalTargetedID is required in order to store a unique identifier to be shared by SP and IdP.

No other personal data are logged or stored

7. Terze parti alle quali i dati sono trasmessi

 

7. Third parties to whom personal data is disclosed

 

Il trattamento verrà effettuato da tutti i dipendenti del Titolare, nei limiti delle rispettive competenze, nonché da persone fisiche e/o giuridiche legate allo stesso da un rapporto di collaborazione continuativa. All'esterno, i dati potranno essere comunicati, rivelati o ceduti a: professionisti, consulenti e altri imprenditori, che se ne potranno avvalere solo per il perseguimento delle finalità nel punto 6, nel rispetto della normativa italiana e comunitaria di riferimento.

The treatment may be carried out by all employees of the owner, within the limits of their respective competences, as well as by individuals and / or legal issues related to the same by an ongoing working relationship. Outside, the data can be communicated, disclosed or transferred to: professionals, consultants and other business owners, that it may avail only for the pursuit of the purposes specified in point 6, in compliance with Italian and EU reference.

8. Accedere, rettificare e rimuovere i dati personali

 

8. How to access, rectify and delete the personal data

 

L'interessato può esercitare i diritti di cui all'art. 7 del D. Lgs. n.196/2003, tra cui quelli di ottenere dal titolare, anche per il tramite del responsabile o degli incaricati, la conferma dell’esistenza o meno dei suoi dati personali e la loro messa a disposizione in forma intelligibile; di avere conoscenza della logica e delle finalità su cui si basa il trattamento; di ottenere la cancellazione, la trasformazione in forma anonima o il blocco dei dati trattati in violazione di legge, nonché l’aggiornamento, la rettificazione o, se vi è interesse, l’integrazione dei dati; di opporsi per motivi legittimi al trattamento stesso.

Per questo contattare il “ Titolare del trattamento” ai riferimenti indicati al punto 3.

Per rettificare i dati rilasciati dalla propria   Organizzazione l'interessato dovrà contattare l'helpdesk della propria Organizzazione

You can exercise the rights under Art. 7 D. Decree No.196/2003, including to obtain the confirmation of the existence of your personal data and their provision in an intelligible form, to have knowledge about the logic and purposes upon which the treatment, to obtain the cancellation, transformation into anonymous form or blocking of data processed in violation of the law, as well as updating, rectification or integration of data and to oppose for legitimate reasons to the treatment.

Contact info in "Data controller and a contact person".

 

 

To rectify the data released by your Home Organisation, contact your Home Organisation's IT helpdesk.

9. Durata del trattamento

 

9. Data retention

 

I dati verranno archiviati su supporti cartacei, informatici e/o telematici, nel rispetto della normativa vigente e con logiche strettamente correlate alle finalità; i dati verranno conservati per tutta la durata del rapporto e anche successivamente per l'espletamento di tutti gli adempimenti di legge; verranno cancellati e distrutti non appena si renderanno superflui in relazione alle finalità di cui sopra.

I dati relativi al traffico (es. ora e durata della connessione) vengono cancellati o resi anonimi quando non sono più necessari per la trasmissione della comunicazione salvo diverse disposizioni di legge.

I file di log sono cancellati automaticamente al raggiungimento della soglia di occupazione spazio disco di 85%.

I dati personali sono cancellati su richiesta dell'interessato o cancellati automaticamente al raggiungimento della soglia di occupazione spazio disco di 85%.

The data will be stored on paper, electronic and / or telematic instruments, in compliance with current legislation and with logic strictly related to these purposes; the data will be kept for the duration of the relationship and even after when legal obligations; will be deleted and destroyed as they become unnecessary in relation to the purposes mentioned above

 

The traffic data (eg, time and duration of the connection) are erased or made anonymous when no longer needed for the transmission of the communication unless otherwise provided by law.

Log files are deleted automatically when the threshold of 85% of disk usage is reached.

Personal data is deleted on request of the user or  automatically deleted when the threshold of 85% of disk usage is reached.

10. Codice di Condotta per la protezione dei dati

 

10. Data Protection Code of Conduct

 

I suoi dati personali saranno protetti secondo il Codice di Condotta per Service Provider, uno standard per la protezione della privacy nel settore dell'università e della ricerca.

Your personal data will be protected according to the Code of Conduct for Service Providers, a common standard for the research and higher education sector to protect your privacy.